Subbing Progress

130908 Minzy Cuts on KBS Mamma Mia
Translating Editing Timing Typesetting QC-ing Encoding Uploading
Done Done In Progress Pending Pending Pending Pending
130915 Minzy Cuts on KBS Mamma Mia
Translating Editing Timing Typesetting QC-ing Encoding Uploading
Pending Pending Pending Pending Pending Pending Pending
131224 Beatles Code 3D – 2NE1
Translating Editing Timing Typesetting QC-ing Encoding Uploading
Done Done Done Done Done Done Done

TO DO LIST
- 2NE1 Naver LINE Updates (Continuous)
- 130729 MBC Younha’s Starry Night – 2NE1

Last Updated: 140106



hitwebcounter copy the code

13 thoughts on “Subbing Progress

  1. Woot!! So great to see where you’re at with our favourite projects!! Thank you!

    You guys are really the backbone of being able to enjoy 2NE1′s personalities all across the globe, and I thank you from the bottom of my heart for everything you do!

  2. Hi!
    I was just wondering, how accurate are your translations? Like, compared to official YG translations or translations from other fansites? Sometimes, I see them pretty different so I was wondering how confident you are in your Japanese and Korean translators?
    Sorry, I don’t mean to put you down, I just want to know ^^;;
    Thankyou!
    PS: For everthing, all the translations, all your hardwork, all the DL links you provide, THANKYOU!!!!
    -real3dT

    • We are pretty confident with our translations. We have been subbing for 3 years now, even before 2NE1 debuted, so we know how things work with subbing. We believe in our translators and we trust them. We don’t compare our translations to YG and other fansites. They have their own way on translating videos and we have our own. That’s our charm. No matter how many people compare us to YG (ie 2ne1tv), it won’t let us down. We love what we’re doing and we’re going to keep subbing as long as 2NE1 is still in this earth. ^^

Leave a Reply